Translation of "di combattere" in English


How to use "di combattere" in sentences:

Alcuni dicono che rimarremo bloccati qui per sempre... ma non smetteremo mai di combattere per trovare una via d'uscita.
Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out.
Facciamo parte di un antico ordine che ha giurato di combattere l'oscurita' che si nasconde a Sleepy Hollow.
We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
Smettiamo di combattere, muore il mondo.
If we stop fighting our enemies, the world will die.
Detestano pensare di combattere con degli schiavi, specie un uomo come Crasso.
They shrink from the idea of fighting mere slaves... especially a man like Crassus.
Gli ha detto di mettersi in viaggio e di combattere il male.
He told him to go forth and combat evil.
Sua madre è ancora lì che fuma accanto a noi e io devo chiedergli di combattere.
His mum is still smoking next to us and I'm asking him to fight.
Forse fingiamo di trovarci in guerra perché invece di combattere guardiamo.
All we're doing is pretending because we're not fighting. We're watching.
Come Don Chisciotte, aveva deciso di combattere l'implacabile mulino di tutte le miserie umane.
Like Don Quixote, she pitted herself against the grinding windmill of all life's miseries.
Dobbiamo dar loro speranza, orgoglio e desiderio di combattere.
We must give them hope, pride, a desire to fight.
Sono ancora in grado di combattere.
I'm still in the fight, sir.
Sono stanca di combattere con te.
I'm sick of fighting with you.
Siamo fieri di combattere al fianco degli uomini ancora una volta.
We are proud to fight alongside Men once more.
Per due giorni, i greci imposero tali perdite ai persiani che essi persero il gusto di combattere e poco dopo furono sconfitti.
For two days the Greeks made them pay so dearly the Persian army lost all taste for battle and were defeated soon after.
Non ti chiederò di combattere la mia guerra.
I won't ask you to fight my war.
Non ti chiedo di combattere per lui.
I'm not asking you to fight for him.
Le proposero di nuovo di combattere per il titolo.
After that they got another offer to fight for the title.
Spero che scegliate di partecipare al torneo... e di combattere con lo stesso spirito che ha reso così grande vostro fratello.
I hope you would choose to stay with us at the tournament and fight in the same spirit that made your brother so great.
Pensavamo di combattere il comunismo ma alla fine, il punto era chi arraffa cosa, sai?
We thought we were fighting Communism but in the end, it was all about who gets what, you know?
Ne ho abbastanza di combattere nelle gallerie.
I've had enough of cave fighting.
Digli quante lance abbiamo, chiedigli di combattere con noi.
Tell him how many spears we have. Ask him to fight with us.
Senti, non avevo più voglia di combattere.
Look, I couldn't take all the fighting anymore.
Penserebbero di combattere per il Reich e non contro di esso.
They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it.
Se giureranno di combattere per me le proprieta' dei Borgia saranno divise tra loro.
If they pledge their swords to me the Borgia estates I will divide among them.
Abbiamo intercettato un comunicato di un generale indiano che affermava di combattere il Rakshasa.
We intercepted a communique from an Indian general saying they were fighting the Rakshasha.
Se cerchi di combattere il programma, l'intero sistema si spegnerà.
If you go against the program, the entire system shuts down, so.
Quel giorno milioni di persone capirono che... non avremmo piu' dovuto permettere agli alieni di combattere al posto nostro.
The day millions of people realised that never again can we allow aliens to fight our battles for us.
E tu... non smettere mai di combattere per cio' che e' giusto.
And you. Don't you ever stop fighting for what's right.
"Sono un vigliacco e mi rifiuto di combattere per il popolo tedesco".
"I'm a coward and refused to fight for the German people."
E non hai finito di combattere!
And you are not done fighting!
Non ho mai permesso a nessuno di combattere le mie battaglie.
I've never let anyone fight my battles for me.
Una volta mi hai detto di combattere come se fosse per la mia vita... perché un giorno sarebbe stato così.
You told me once to fight like my life depended on it... Because one day, it might.
Il tempo di combattere è ora!
The time to fight is now!
Modificheremo ogni veicolo, aggiungendo una placcatura d'acciaio rinforzato, vetro antiproiettile, e gabbie per dare almeno ai piloti una possibilità di combattere.
We're gonna modify each vehicle, adding reinforced steel plating, bulletproof glass, and roll cages to at least give the drivers a fighting chance.
Permettetemi di combattere questo nuovo nemico.
Let me take the fight to this enemy.
Onestamente, non posso chiedervi di combattere, Sir Thomas... ma se sceglierete di brandire la vostra spada... avete la mia benedizione.
I cannot, in all honesty, ask you to fight, Thomas, but if you choose to take up your sword, you have my blessing.
Perche' non ti sei rialzato e hai cercato di combattere?
Why didn't you get up and fight?
Chi giura di combattere per ciò che è giusto, giorno e notte?
Who vows to fight like a man For what's right, night and day?
Ma porti una bandiera sul petto e pensi di combattere una guerra tra nazioni.
Yet you wear a flag on your chest and think you fight a battle of nations!
Non smettete di combattere fino a quando l'ultimo nemico di Dio sara' caduto!
Do not yield until every enemy of God has fallen!
Non ci sono citta' senza criminali, ma qui non c'e' il crimine organizzato, perche' il decreto Dent ha dato la forza alla legge di combattere contro il crimine.
No city is without crime but this city is without organized crime because of the Dent's act gave law enforcement teeth in it's fight against the Mafia.
E tu hai deciso di combattere, giusto?
And you chose to fight, yeah?
Ho saputo che Joffrey ha intenzione di combattere.
I hear Joffrey plans on fighting.
Eliminata la schiavitu', i ribelli cesseranno di combattere, dato che combattono per la schiavitu'.
Once we do away with slavery, the Rebs'll quit fighting since slavery's what they're fighting for.
Callum scopre così di discendere da una misteriosa società segreta, gli Assassini, e accede a una serie di abilità e conoscenze incredibili che gli permetteranno di combattere la potente e oppressiva società dei Templari nel presente.
Callum discovers he is descended from a mysterious secret society, the Assassins, and amasses incredible knowledge and skills to take on the oppressive and powerful Templar organization in the present day.
Nell'interesse dei bambini, nell'interesse delle famiglie nell'interesse della comunità, nell'interesse del futuro, smettere per un momento di combattere e iniziare a parlare.
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking.
Se invece di combattere il nostro cervello, o sforzarci di prestare attenzione, usassimo questo processo naturale d'apprendimento basato sulla ricompensa...
What if instead of fighting our brains, or trying to force ourselves to pay attention, we instead tapped into this natural, reward-based learning process...
"Il mio desiderio è che mi aiutiate a costruire un movimento forte, sostenibile, per educare ogni bambino al cibo, per fare in modo che le famiglie riprendano a cucinare e per permettere alle persone di tutto il mondo di combattere l'obesità."
My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child about food, to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity.
1.9730861186981s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?